Un exemple ...
- Citation :
- salut cet apreme il y avait de l'orage donc on à continuer notre rangement y à de quoi faire et y en reste
et en rangent ma mere à retrouver un carton de magazines de models de napperons et de layettes elle voulait le jeter etant donner qu'elle ne s'en sert pu mais je les ai garde si sa peut interresser certain de vous je les donne me contacte par mp il y a plus d'une trentaine de magazine
Ce joli message, traduit en anglais, puis re-traduit en français, donne ... çà !
- Citation :
- bonjour cet apreme là était donnent l'assaut à ainsi un pour continuer notre arrangement là quoi faire et les restes à son sujet là et s'charger de la ma mère de lui pour trouver un papier cartonné des magazines des modèles des nattes et des couches minces qu'elle a voulu le jeter devant donner qu'elle ne se sert pas de lui pu en mesure mais je les fais garder si son interresser certain de toi je les donne est entré en contact par de MP le bidon là est plus d'un magasin environ trente
Donc ... l'orthographe , la grammaire et les ponctuations qui donnent un sens à une phrase, sont très importants !
Ce que vous ne voulez décidément pas comprendre , c'est que
nous ne vous comprenons pas ! Et là , je parle au nom des Québéquois , des Marocains , Suisses, Algériens, Sénégalais et autres francophones ... qui eux , défendent la langue française !
Les Canadiens, Australiens, Brésiliens, Norvégiens, Danois, Grecs et bien d'autres qui visitent ce forum en le traduisant !
A partir d'aujourd'hui, j'appliquerai à la lettre le règlement que vous avez tous et toutes accepté en vous inscrivant sur le forum ... je supprimerai
sans avertissement tout message contenant du langage SMS ou qui ne soit pas compris par tous !
Ces messages prendront la direction du Souk !
Si votre message s'y trouve , prenez vous
calmement le temps de le refaire .
_________________